www.elalmadeltango.ru

Mi taza de café
За чашкой кофе

 

Tango
1943
Music: Alfredo Malerba
Lyric: Homero Manzi

el castellano русский
La tarde está muriendo detrás de la vidriera
y pienso mientras tomo mi taza de café.
Desfilan los recuerdos, los triunfos y las penas
las luces y las sombras del tiempo que se fue.
La calle está vacía igual que mi destino.
Amigos y cariños, barajas del ayer.
Fantasmas de la vida, mentiras del camino
que evoco mientras tomo mi taza de café.

Un día alegremente te conocí, ciudad.
Llegué trayendo versos y sueños de triunfar.
Te vi desde la altura de un cuarto de pensión
y un vértigo de vida sintió mi corazón.
Mi pueblo estaba lejos, perdido más allá.
Tu noche estaba cerca, tu noche pudo más.
Tus calles me llevaron, tu brillo me engañó,
ninguno fue culpable, ninguno más que yo.

El viento de la tarde revuelve la cortina.
La mano del recuerdo me aprieta el corazón.
La pena del otoño agranda la neblina:
se cuela por la hendija de mi desolación
Inútil pesimismo, deseo de estar triste.
Manía de andar siempre pensando en el ayer.
Fantasmas del pasado que vuelven y que insisten
cuando en las tardes tomo mi taza de café.
День умирает за стеклом двери.
Сижу, задумавшись за чашкой кофе.
Опять передо мной воспоминания, минуты торжества, печали,
Яркие огоньки и тени времени, которое прошло.
Улица пуста, как и моя судьба.
Друзья, любимые, давно забытые размолвки.
Иллюзии жизни, обманчивость прямой дороги,
Я вспоминаю вас за чашкой кофе.

В тот день, когда я увидел тебя впервые, город,
Я приехал в ожидании радости, привёз стихи
Я смотрел на тебя с высоты мансарды
Чувствовал головокружительное сердцебиение жизни
Моя деревушка осталась позади, затерялась там, вдалеке
Твоя ночь совсем рядом, твоя ночь обещала многое
Твои улицы звали меня с собой, твой блеск ослеплял
Никто ни в чём не виноват, кроме меня самого.

От полуденного ветерка колышется занавеска,
От воспоминаний сжимает сердце
От боли осени сгущается туман
Он просочился в мою дверь через щель отчаяния
Ненужный пессимизм, желание быть в печали
Как одержимый думать об одном: что было вчера
Призраки прошлого возвращаются и не хотят уходить,
Когда мой день клонится к вечеру за чашкой кофе.

 

Перевод Елены Березовской

www.todotango.com

вернуться